Der klassische Begriff des Headhuntings verschwindet zusehends (Quelle). Das liegt vermutlich an einem deutschen Begriff, der zunächst wie eine Übersetzung klingt, jedoch ein „falscher Freund“ ist; der „Kopfgeldjäger“ oder die „Kopfgeldjägerin“ entspricht dem englischen Wort „Bounty Hunter“ – und hat nichts mit dem eingebürgerten englischen Begriff des „Headhunter“ zu tun. …
![Headhunting Wirtschaftspsychologie](http://jobberie.eu/wp-content/uploads/2024/04/headhunting-600x450.jpg)